top of page

Sobre mí

Celia Vázquez García

Nací en Vigo (España). Me licencié en Filología Inglesa y posteriormente obtuve mi doctorado en la Universidad Complutense de Madrid. En esta misma universidad realicé estudios de traducción en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores. Fui Profesora Titular de Universidad, traductora, escritora y crítica literaria. He sido profesora titular de la Universidad Politécnica de Madrid, donde impartí docencia de lengua inglesa para fines específicos en la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Agrónomos y en la Escuela de Ingeniería Técnica Industrial de esta universidad.

Mi investigación se ha centrado en la literatura de humor en lengua inglesa, la literatura chicana y la literatura infantil y juvenil. He presentado comunicaciones sobre estos campos en diversos congresos nacionales e internacionales. Como especialista en literatura infantil y juvenil he pronunciado diversas conferencias y participado en cursos de postgrado y seminarios en universidades españolas y extranjeras. He sido cofundadora, vicepresidenta y presidenta de la Asociación de Investigación de literatura infantil y juvenil, con sede en la Universidad de Vigo; coeditora  del Anuario de investigación de literatura infantil y juvenil, AILIJ, desde 2001 y directora del 2008 al 2010.

He dirigido el Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana de la Facultad de Filología y Traducción durante seis años, del que anteriormente había sido secretaria. Desde el año 2009 vuelvo a ser la responsable de este Departamento de la Universidad de Vigo. Fui codirectora de los Cursos de Verano de la Universidad de Vigo durante sus dos primeros años de existencia y directora de la tercera edición  (cursos de Verán 91, 92 y 93).

Traducciones

  • El señor de las sombras de Johan W. Goethe e ilustrado por Mauricio Vega. México: Editorial Junco, 2015. Traducción del poema de Goethe del alemán al español. Título original: Der Erlkönig.

Participación en proyectos de investigación

Proyectos financiados por la Xunta de Galicia:

  • Valores intelectuales y literarios de la literatura infantil anglo-germana y su incidencia en la cultura del adulto (1992-1995)

  • La literatura infantil anglo-germana como medio de aproximación y comprensión de la diversidad cultural y su incidencia en la LIJ infantil española (1995-1996).

  • La literatura infantil anglo-germana y su recepción en España: Aproximación crítica por comunidades lingüísticas a través del análisis de traducciones y adaptaciones (1998-2000).

  • Estructuración de unidades de investigación en Humanidades y en Ciencias Sociales. (2006-2008).

  • La guerra civil española en la narrativa infantil y juvenil (1975-2008) 2009-2012)

  • La guerra civil española en la narrativa infantil y juvenil (1975-2008): Análisis de las obras traducidas y propuesta de traducciones” (2009-2012).

Proyecto financiado por la Universidad de San Luis, Argentina:

  • Lingüística y poesía (1994-2000)

  • Proyectos financiados por la Universidad de Vigo:

  • La literatura infantil anglogermana y su recepción en España. Evolución histórica y diversidad lingüística (1995-1997).

  • Ministerio de ciencia y Tecnología (2003-2006)

  • Transformación funcional de la literatura infantil y juvenil en la sociedad multimedia: adaptaciones de las obras infantiles inglesas y alemanas al receptor español.

  • Transformación funcional de la literatura infantil y juvenil en la sociedad multimedia. Aplicación de un modelo teórico de crítica a las adaptaciones audiovisuales en español de las obras infantiles.

 

Cátedra de estudios feministas

  • Teorías feministas e literatura infantil e xuvenil. Proposta para a análise da identidade feminina na literatura infantil e xuvenil de Península Ibérica e os países de influencia (países hispanoamericanos e Brasil). Elaboración dun modelo metodolóxico básico de crítica literaria feminista da literatura infantil e xuvenil baixo unha óptica iberolatina, (2006-2007)

  • Estudos Lingüísticos e Culturais de Lingua Estrangeira financiado por la Universidade do Estado de Rondonia, Brasil (2008-2010). Ministerio de Educación.

  • Traducciones/adaptaciones literarias y audiovisuales de El Quijote para niños y jóvenes en los sistemas lingüístico-culturales de Europa  (I). (2009-2011)

 

Organización de congresos

  • VIII Congreso Nacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada. Vigo, 1990.

  • Co-organizadora del I Congreso Internacional de la Asociación Nacional de Investigadores en Literatura Infantil y Juvenil. Vigo, 2000.

  • Co-organizadora del I Congreso sobre literatura y humor. Vigo 2001. III Congreso Internacional de la Asociación Nacional de Investigadores en Literatura Infantil y Juvenil. Vigo, 2003.

  • VII Encuentro Internacional de Escritoras “Rosalía de Castro”. Baiona y Nigrán (Pontevedra), 2006.

  • Miembro del Comité de Honor y coordinadora para Europa del VI Encuentro Internacional de Escritoras “Inés Arredondo”. Guadalajara, Méjico, 2004.

  • Coordinadora general del VI Congreso de la Asociación de Investigación en literatura infantil y juvenil. Guadalajara, México, 2009.

  • Asesora internacional del XI Encontro Internacional de Escritoras “Cecilia Meireles” de Brasilia, Brasil,2014.

  • Miembro asociado de la red temática de investigación sobre Literatura infantil y juvenil del Marco Ibérico (LIJMI). Universidad de Santiago.

  • Asociación Española de Estudios Anglonorteamericanos (AEDEAN) y EAAS.

  • Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA), (he sido miembro directivo).

  • Organizadora de actividades financiadas por la Unidad de Igualdad de la Universidad de Vigo como  “Estereotipos de género, valores culturales y literatura infantil” (2012); “Te solté la rienda”, conferencia recital. Viaje por la música española y latinoamericana perpetuadora de esquemas machistas (2013)

  • International Society for Humor Studies. Sede Pensilvania, USA.

  • Children’s Literature Association  (CHLA) con sede en Canadá.

  • International Research Society for Children’s Literature (IRSCL), sede en Canadá.

  • Delegada para España de 2006 a 2008 de The Cove/Rincón International, organización internacional bilingüe (inglés-español) creada en 1995 y respaldada por Florida International University y el Miami-Dade County Cultural Affairs cuyo objetivo primordial es la divulgación y apoyo internacional a las manifestaciones de todas las artes.

  • Academia de Artes y Cultura, aprobada por la Unesco y registrada en los Estados Unidos.

  • Escritora afiliada al Registro Creativo de la Asociación Canadiense de Hispanistas.

  • Coordinadora en Vigo del Informe Anual de Literatura de la Xunta de Galicia, proyecto dirigido por la Dra. Roig Rechou (Universidad de Santiago) desde enero 2008 hasta diciembre 2010.

  • Miembro del comité editorial de la revista de investigación en literatura infantil y juvenil Mundo Alijme (México) desde febrero 2011 y del Consejo editorial de la revista Matrizes e matices de la Universidad de Rondonia, Brasil, así como del Comité académico internacional de la ReLIJ de la Universidad de San Luis, Argentina, orientada a la divulgación de artículos científicos de LIJ.

Contáctame

  • Facebook
  • Instagram
¡Gracias por tu mensaje!
bottom of page